sábado, 11 de agosto de 2007

PERDOADO ADOLESCENTE QUE FEZ TRADUÇÃO ILEGAL DE HARRY POTTER

PERIS, 11 AGO (ANSA) - A editora Gallimard e a autora J.K. Rowling decidiram não abrir um processo contra o estudante de 16 anos da cidade de Ais de Provença, sudeste da França, que havia traduzido e colocado na internet de maneira ilegal o último livro da saga de Harry Potter, poucos dias após seu lançamento em inglês.
O garoto havia sido preso nos dias posteriores à descoberta da versão traduzida mas acabou sendo solto após 24 horas.
Sobre as investigações da polícia francesa com relação à tradução pirata em francês de "Harty Potter and the Deathly Hallows", a editora Gallimard informou em um comunicado ter sido alertada pela brigada central de repressão à contravenção industrial e artística e de haver dado, junto à autora, "apoio às instigações", preocupadas "em lembrar que estes atos de contravenção são um ataque aos direitos elementares dos autores e dos criadores".
Agora, a autora e a editora informaram em um comunicado que querem denunciar apenas "as redes organizadas dos tradutores que operam de modo coordenado com o objetivo de tirar proveito financeiro diretamente ou indiretamente".
O estudante não parecia ter agido por interesse mas sim pelo gosto em dar a possibilidade de ler o tão esperado livro aos fãs quem não o podiam comprar ou não sabem inglês. A última obra de autora britânica foi lançada nas livrarias do mundo todo no último dia 21 de julho e a tradução em francês será distribuída pela Gallimard a partir do próximo dia 26 de outubro.


Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

    • Popular
    • Categories
    • Archives